• خرید کتاب از گوگل
  • چاپ کتاب PDF
  • خرید کتاب از آمازون
  • خرید کتاب زبان اصلی
  • دانلود کتاب خارجی
  • دانلود کتاب لاتین
  • خانه » خبری و خواندنی » ایجاد دپارتمان زبان های آلمانی و ترکی استامبولی در انجمن صنفی مترجمان

    ایجاد دپارتمان زبان های آلمانی و ترکی استامبولی در انجمن صنفی مترجمان

    محمد رضا اربابی رییس هییت مدیره انجمن صنفی مترجمان گفت: دپارتمان زبان ترکی استامبولی هم علاوه بر زبان المانی در انجمن صنفی مترجمان ایجاد شده است است.

    ایجاد دپارتمان زبان های آلمانی و ترکی استامبولی در انجمن صنفی مترجمان

    محمدرضااربابی مدیر هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی گروه تحریریه سایت جواندر خصوص زبان های تحت پوشش این انجمن گفت: در انجمن صنفی مترجمان زبان هایی را که تحت پوشش این انجمن هستند توسعه می دهیم.به این منظور دپارتمان هایی را جهت زبان های دیگر احداث کردیم تا ترجمه از زبان ها یا به زبان های دیگر غیر از انگلیسی سامان دهی شود.

    وی افزود: هم اکنون دپارتمان زبان آلمانی را به طور جدی در انجمن ایجاد کرده ایم.

    وی با بیان اینکه دپارتمان زبان ترکی استامبولی هم علاوه بر زبان المانی در انجمن صنفی مترجمان احداث شده است است,ادامه داد:این دو دپارتمان هم اکنون کار خود را شروع کرده اند.مدیران دپارتمان زبان های فرانسه،روسی و عربی هم به زودی مشخص می شود.

    ایجاد دپارتمان زبان های آلمانی و ترکی استامبولی در انجمن صنفی مترجمان

    اربابی گفت:هدفمان از ایجاد دپارتمان های زبان های متفاوت در انجمن صنفی مترجمان،ساماندهی مترجمان زبان های غیرانگلیسی است.

    رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به مهمترین دغدغه اش در حوزه ترجمه بیان کرد: مهمترین دغدغه ما در حوزه ترجمه تمرکززدایی در حوزه ترجمه از زبان انگلیسی است به چه دلیل که یکی از مسائل ترجمه،ترجمه از زبان های واسط است بعضی مترجمان غیر انگلیسی زبان مجبور هستند اثار خود را از زبان واسطه ای ترجمه کنند.برای مثال یک کتابی به زبان آلمانی نوشته و به زبان انگلیسی ترجمه شده است است.مترجم مجبور است ترجمه انگلیسی کتاب را به زبان فارسی ترجمه کند.این مسئله در حوزه ترجمه پذیرفتنی نیست باتوجه به اینکه مترجم در زبان های دیگر غیر از انگلیسی هم در کشور فارغ التحصیل شده است اند و دانشگاه هایمان مترجمان را در زبان های دیگر هم تربیت می کند که باید بتوانیم از این ظرفیت به خوبی استفاده کنیم.

    اربابی با اشاره به ماموریت دپارتمان های زبان های متفاوت در انجمن صنفی مترجمان اظهار کرد: ماموریت دپارتمان های زبان های غیرانگلیسی در انجمن صنفی مترجمان این است هم نیروهای مستعد تحت پوشش خود را شناسایی کنند هم با برگزاری نشست ها و دوره های متفاوت جهت تربیت مترجم اقدام کنند.همچنین زمینه ای جهت ترجمه بدون واسطه از زبان های دیگر ایجاد کنیم به چه دلیل که هدفمان این است که ترجمه ها دو سویه باشد.

    وی ادامه داد:زمان احداث پنجمین انجمن صنفی مترجمان هنوز جای پرسش دارد به چه دلیل که چندین گزینه با هم جهت این مسئله اقدام می کنند.امیدواریم صدای پنجمین انجمن صنفی مترجمان را از قلب کشور عزیزمان ایران بشنویم.

    محمد رضا اربابی رییس هییت مدیره انجمن صنفی مترجمان گفت: دپارتمان زبان ترکی استامبولی هم علاوه بر زبان المانی در انجمن صنفی مترجمان ایجاد شده است است.

    انتهای پیام/

    واژه های کلیدی: زبان انگلیسی | انگلیسی | انگلیسی | ترجمه | انجمن | ادبیات | بازار نشر |

    اشتراک گذاری مطلب

  • کتاب زبان اصلی J.R.R
  • خرید کتاب های سرد سازی از آمازون
  • دانلود فایل های زبان اصلی موشک ها
  • خرید کتاب های زبان اصلی تربیت
  • کتاب های سخنرانی اورجینال
  • خرید کتاب های رادیولوژی از آمازون
  • کتب خطوط لوله زبان اصلی
  • خرید کتاب های تفکر انتقادی از آمازون
  • دانلود فایل های زبان اصلی هوش مصنوعی
  • کتاب های تفکر خلاق اورجینال
  • خرید کتاب پزشکی داخلی زبان اصلی
  • تمام حقوق مادی , معنوی , مطالب و طرح قالب برای این سایت محفوظ است - طراحی شده توسط پارس تمز
    ?>