• خرید کتاب از گوگل
  • چاپ کتاب PDF
  • خرید کتاب از آمازون
  • خرید کتاب زبان اصلی
  • دانلود کتاب خارجی
  • دانلود کتاب لاتین
  • خانه » خبری و خواندنی » زبان فارسی با همجه زیادی مواجه شده است است

    زبان فارسی با همجه زیادی مواجه شده است است

    با وجود معادل‌سازی فرهنگستان زبان و ادب فارسی جهت کلمات بیگانه، متأسفانه در جامعه با موجی از غلط‌نویسی کلمات فارسی روبرو هستیم.

    زبان فارسی با همجه زیادی مواجه شده است است

    ناصر پروانی، شاعر در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی گروه تحریریه سایت جوان؛ در خصوص غلط‌های املایی مرسوم در بین مردم گفت: متأسفانه یک بیماری فرهنگی به وجود آمده، آن هم این است که به عنوان مثال دختر خانمی که اسمش «عاطفه» هست، اسم خود را به صورت «آتفه» من باب شوخی یا مزاح می‌نویسد. هجمه زیادی به سمت زبان فارسی می‌آید. فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی جهت کلمه عربی یا انگلیسی قرار می‌دهد، آن وقت می‌بینیم به آسانی کلمات فارسی را غلط می‌نویسند.

    وی افزود: مطمئن هستم در غلط‌نویسی کلمات فارسی که در جامعه وجود دارد، تعمدی است و این کار با آگاهی انجام می‌شود. من در بسیاری از شبکه‌های اجتماعی عضو هستم و متأسفانه می‌بینم فردی که خودش شاعر یا نویسنده جوانی است زبان را در روابط دوستانه‌اش به شکل نادرستی استفاده می‌کند. مادران ما در لالایی‌هایشان یک سری کلمات را عوض کردن می‌دادند تا کودک‌پسند باشد. در فضای مجازی می‌بینم دو تا دختر زن با لحن بچه‌گانه‌ای با یکدیگر صحبت می‌کنند و این لحن را در نوشته‌های خود در فضای مجازی به کار می‌برند.

    این شاعر با اشاره به به وجود آمدن غلط‌های مصطلح در اثر استفاده نادرست از زبان در اینترنت اظهار داشت: یک گروهی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی هستند که کار سیاست‌گذاری را انجام می‌دهند. این گروه خط مشی‌ها و سیاست‌گذاری‌ها را مشخص می‌کنند. این خود ما هستیم که باید کلمات را درست به کارببریم.

    زبان فارسی با همجه زیادی مواجه شده است است

    پروانی ادامه داد: فردی به آسانی کلمات را جهت شوخی به اشتباه می‌نویسد. باید هر ۸۰ میلیون نفر جهت فرهنگسازی همین تعداد از افراد جامعه تلاش کنند یک معلم به نوبه خود درست بنویسد و کلمات را صحیح به کار ببرد. یک پرستار یا کارگر هم همین کار را انجام دهد. نمی‌شود فقط این توپ را در زمین سازمان‌های مجری در زمینه فرهنگ انداخت. باید از فرهنگ فارسی که نمونه مشخص آن ادبیات فارسی هست، صیانت کرد.

    وی تصریح کرد: در شعر از روی عمد غلط می‌نویسند. این غلط‌ها صد دست می‌چرخد. یک سری از کلمات از نظر معنایی اشتباه به کار می‌روند. به عنوان مثال کلمه «به سخره گرفتن» به معنای «بیگاری گرفتن از کسی» است ولی می‌بینم به معنای «مسخره کردن» به کار می‌رود. متأسفانه این غلط‌های املایی در بین مردم رواج می‌یابد هر چه در فرهنگ پررنگ‌تر هستیم وظیفه ما هم در این زمینه زیاد است.

    این شاعر با اشاره به سخت‌تر بودن غلط نوشتن نسبت به درست نوشتن بیان کرد: این مسئله غلط نویسی یعنی عوض کردن دادن یک واژه‌ای که در ذهن ما عبارت صحیح آن وجود دارد، سخت‌تر است ولی متأسفانه اکثر ما گرفتار این مسئله شده‌ایم. این عنوان هیچ ربطی به ساده‌نویسی ندارد. ساده‌‌نویسی می‌تواند به شکل کوتاه شدن جمله‌ای باشد. به عنوان مثال به جای آنکه مطلبی را در سه خط بگوییم آن قدر به زبان فارسی مسلط باشم که در یک خط و نیم بیان کنیم. می‌توانیم جهت ساده‌نویسی کمیت را کم کردن دهیم و در یک جمله به جای ۲۵ کلمه از ۱۵ کلمه استفاده کنیم.

    با وجود معادل‌سازی فرهنگستان زبان و ادب فارسی جهت کلمات بیگانه، متأسفانه در جامعه با موجی از غلط‌نویسی کلمات فارسی روبرو هستیم.

    انتهای پیام/

    واژه های کلیدی: فضای مجازی | نویسنده | استفاده | کلمات | فرهنگ | فارسی | غلط نویسی کلمات فارسی | درست نویسی کلمات فارسی

    اشتراک گذاری مطلب

  • کتاب زبان اصلی J.R.R
  • دانلود فایل های زبان اصلی مترولوژی
  • خرید کتاب کمیک زبان اصلی
  • منابع اورجینال نرم افزار ماکرومدیا
  • خرید کتاب های زبان اصلی تئوری الاستیسیته
  • خرید کتاب های کامپایلرها از آمازون
  • خرید کتاب های واژهنامه از آمازون
  • هاردکپی کتاب های گیاه شناسی
  • هاردکپی کتاب های موجک و پردازش سیگنال
  • خرید کتاب زبان اصلی گواهینامه خلبانی
  • دانلود منابع مرجع تقارن و گروه
  • تمام حقوق مادی , معنوی , مطالب و طرح قالب برای این سایت محفوظ است - طراحی شده توسط پارس تمز
    ?>